Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
iallat [23]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Remember: You grumbled: "O Moses, we cannot endure one and the same sort of food. Pray your Lord to bring for us the products of the earth green herbs, vegetables, corn, garlic, onions, pulses and the like." Moses replied: "What! would you exchange that which is meaner for that which is nobler? Well, go and live in a town and you will get there what you demand." By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allahs wrath. That was because they began to reject the Revelations of Allah78 and kill His Messengers without any just cause; that was the consequence of their disobedience and their persistent transgression against the Law.
Translit: wa ith qultum ya moosa lan nasbira AAala taAAamin wahidin faodAAu lana rabbaka yukhrij lana mimma tunbitu alardu min baqliha wa qiththaiha wa foomiha wa AAadasiha wa basaliha qala atastabdiloona allathee huwa adna biallathee huwa khayrun ihbitoo misran fainna lakum ma saaltum wa duribat AAalayhimu alththillatu wa almaskanatu wabaoo bighadabin mina Allahi thalika biannahum kanoo yakfuroona biayati Allahi wa yaqtuloona alnnabiyyeena bighayri alhaqqi thalika bima AAasaw wa kanoo yaAAtadoona
Segments
0 wa | وَandwa
1 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
2 qultumqultum
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 moosamuwsa
5 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
6 nasbiranasbira
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 taAAaminta`amin
9 wahidinwahidin
10 faodAAufaod`u
11 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
12 rabbakarabbaka
13 yukhrijyukhrij
14 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
15 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
16 tunbitutunbitu
17 alardualardu
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 baqlihabaqliha
20 wa | وَandwa
21 qiththaihaqiththaiha
22 wa | وَandwa
23 foomihafuwmiha
24 wa | وَandwa
25 AAadasiha`adasiha
26 wa | وَandwa
27 basalihabasaliha
28 qalaqala
29 atastabdiloonaatastabdiluwna
30 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
31 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
32 adnaadna
33 biallatheebiallathiy
34 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
35 khayrunkhayrun
36 ihbitooihbituw
37 misranmisran
38 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
39 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
40 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
41 saaltumsaaltum
42 wa | وَandwa
43 duribatduribat
44 AAalayhimu | عَليْهِمُْ | on them Combined Particles `alayhimu
45 alththillatualththillatu
46 wa | وَandwa
47 almaskanatualmaskanatu
48 wabaoowabauw
49 bighadabinbighadabin
50 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
51 AllahiAllahi
52 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
53 biannahumbiannahum
54 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
55 yakfuroonayakfuruwna
56 biayatibiayati
57 AllahiAllahi
58 wa | وَandwa
59 yaqtuloonayaqtuluwna
60 alnnabiyyeenaalnnabiyyiyna
61 bighayribighayri
62 alhaqqialhaqqi
63 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
64 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
65 AAasaw`asaw
66 wa | وَandwa
67 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
68 yaAAtadoonaya`taduwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Machinations to discredit Islam | | → Next Ruku|
Translation:Another party of the people of the Book says to one another, "Profess in the morning what has been sent down to the Believers and reject it in the evening: it may be that, by this device, they will turn back from their Faith."
Translit: Waqalat taifatun min ahli alkitabi aminoo biallathee onzila AAala allatheena amanoo wajha alnnahari waokfuroo akhirahu laAAallahum yarjiAAoona
Segments
0 waqalatWaqalat
1 taifatuntaifatun
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 ahliahli
4 alkitabialkitabi
5 aminooaminuw
6 biallatheebiallathiy
7 onzilaonzila
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 amanooamanuw
11 wajhawajha
12 alnnaharialnnahari
13 waokfuroowaokfuruw
14 akhirahuakhirahu
15 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | perhaps they (masc.) Combined Particles la`allahum
16 yarjiAAoonayarji`uwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 170 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:They rejoice in what Allah with His bounty has given them, and they are happy to think that there is nothing to fear or to grieve also for those believers whom they have left behind and who have not yet Joined them.
Translit: Fariheena bima atahumu Allahu min fadlihi wayastabshiroona biallatheena lam yalhaqoo bihim min khalfihim alla khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Segments
0 Fariheenatharihiyna
1 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
2 atahumuatahumu
3 AllahuAllahu
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 fadlihifadlihi
6 wayastabshiroonawayastabshiruwna
7 biallatheenabiallathiyna
8 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
9 yalhaqooyalhaquw
10 bihimbihim
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 khalfihimkhalfihim
13 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles alla
14 khawfunkhawfun
15 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
16 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
17 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
18 yahzanoonayahzanuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 183 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Carpings of People of the Book | | → Next Ruku|
Translation:There are those who say "Allah has enjoined us that we should not accept anyone as a Messenger unless he offers, in our presence, a sacrifice which fire from heaven should devour." Say to them, "Many Messengers came to you before me with clear Signs, and they brought also the Sign you speak of: if you are sincere (in your demand), why did you kill those Messengers?"
Translit: Allatheena qaloo inna Allaha AAahida ilayna alla numina lirasoolin hatta yatiyana biqurbanin takuluhu alnnaru qul qad jaakum rusulun min qablee bialbayyinati wabiallathee qultum falima qataltumoohum in kutum sadiqeena
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 qalooqaluw
2 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
3 AllahaAllaha
4 AAahida`ahida
5 ilayna | إِليْنَا | to us Combined Particles ilayna
6 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles alla
7 numinanumina
8 lirasoolinlirasuwlin
9 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
10 yatiyanayatiyana
11 biqurbaninbiqurbanin
12 takuluhutakuluhu
13 alnnarualnnaru
14 qulqul
15 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
16 jaakumjaakum
17 rusulunrusulun
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 qablee | قَبْلِي | before me Combined Particles qabliy
20 bialbayyinatibialbayyinati
21 wabiallatheewabiallathiy
22 qultumqultum
23 falimafalima
24 qataltumoohumqataltumuwhum
25 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
26 kutumkutum
27 sadiqeenasadiqiyna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Ultimate Triumph of Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, many Messengers before you have also been ridiculed, but in the long run those who mocked were overpowered by the very thing they had mocked.
Translit: Walaqadi istuhzia birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzioona
Segments
0 walaqadiWalaqadi
1 istuhziaistuhzia
2 birusulinbirusulin
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles qablika
5 fahaqafahaqa
6 biallatheenabiallathiyna
7 sakhiroosakhiruw
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 bihibihi
12 yastahzioonayastahziuwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 152 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Guiding Rules of Life | | → Next Ruku|
Translation:And He has enjoined:(6) that you should not go near the property of an orphan except in the best way, until he reaches his maturity.(7) and you should use a full measure and a just balance. We charge one only with that much responsibility that one can bear, (8) and whatever you say should be just, even if it is concerning your own relatives,(9) and you should fulfill your covenant with Allah. Allah has enjoined these things on you so that you may follow the admonition.
Translit: Wala taqraboo mala alyateemi illa biallatee hiya ahsanu hatta yablugha ashuddahu waawfoo alkayla waalmeezana bialqisti la nukallifu nafsan illa wusAAaha waitha qultum faiAAdiloo walaw kana tha qurba wabiAAahdi Allahi awfoo thalikum wassakum bihi laAAallakum tathakkaroona
Segments
0 walaWala
1 taqrabootaqrabuw
2 malamala
3 alyateemialyatiymi
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 biallateebiallatiy
6 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
7 ahsanuahsanu
8 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
9 yablughayablugha
10 ashuddahuashuddahu
11 waawfoowaawfuw
12 alkaylaalkayla
13 waalmeezanawaalmiyzana
14 bialqistibialqisti
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
16 nukallifunukallifu
17 nafsannafsan
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
19 wusAAahawus`aha
20 waithawaitha
21 qultumqultum
22 faiAAdiloofai`diluw
23 walawwalaw
24 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
25 tha | ذَا | the Combined Particles tha
26 qurbaqurba
27 wabiAAahdiwabi`ahdi
28 AllahiAllahi
29 awfooawfuw
30 thalikumthalikum
31 wassakumwassakum
32 bihibihi
33 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
34 tathakkaroonatathakkaruwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Salih and Lot | | → Next Ruku|
Translation:But those who had arrogant assumption of superiority said, "We deny that thing which you believe. "
Translit: Qala allatheena istakbaroo inna biallathee amantum bihi kafiroona
Segments
0 QalaQala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 istakbarooistakbaruw
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
4 biallatheebiallathiy
5 amantumamantum
6 bihibihi
7 kafiroonakafiruwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:If there are among you some who believe in the teachings with which I have been sent and there are others who believe not, wait and see till Allah judges between us, for He is the best of all judges.
Translit: Wain kana taifatun minkum amanoo biallathee orsiltu bihi wataifatun lam yuminoo faisbiroo hatta yahkuma Allahu baynana wahuwa khayru alhakimeena
Segments
0 wainWain
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 taifatuntaifatun
3 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
4 amanooamanuw
5 biallatheebiallathiy
6 orsiltusil
7 bihibihi
8 wataifatunwataifatun
9 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
10 yuminooyuminuw
11 faisbiroofaisbiruw
12 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
13 yahkumayahkuma
14 AllahuAllahu
15 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
16 wahuwawahuwa
17 khayrukhayru
18 alhakimeenaalhakimiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 125 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Way to Greatness | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet invite to the way of your Lord with wisdom and excellent admonition and discuss things with people in the best manner. Your Lord knows best who has gone astray from His Way and He knows best who is rightly guided.
Translit: OdAAu ila sabeeli rabbika bialhikmati waalmawAAithati alhasanati wajadilhum biallatee hiya ahsanu inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena
Segments
0 OdAAuOd`u
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 sabeelisabiyli
3 rabbikarabbika
4 bialhikmatibialhikmati
5 waalmawAAithatiwaalmaw`ithati
6 alhasanatialhasanati
7 wajadilhumwajadilhum
8 biallateebiallatiy
9 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
10 ahsanuahsanu
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
12 rabbakarabbaka
13 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
14 aAAlamua`lamu
15 biman | بِمَن | with whom Combined Particles biman
16 dalladalla
17 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
18 sabeelihisabiylihi
19 wahuwawahuwa
20 aAAlamua`lamu
21 bialmuhtadeenabialmuhtadiyna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moral Precepts | | → Next Ruku|
Translation:10. Do not go near the property of an orphan except in the best manner until he reaches the age of maturity. 11. Keep your pledges, for you shall be accountable for your pledges.
Translit: Wala taqraboo mala alyateemi illa biallatee hiya ahsanu hatta yablugha ashuddahu waawfoo bialAAahdi inna alAAahda kana masoolan
Segments
0 walaWala
1 taqrabootaqrabuw
2 malamala
3 alyateemialyatiymi
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 biallateebiallatiy
6 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
7 ahsanuahsanu
8 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
9 yablughayablugha
10 ashuddahuashuddahu
11 waawfoowaawfuw
12 bialAAahdibial`ahdi
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
14 alAAahdaal`ahda
15 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
16 masoolanmasuwlan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Quran - a Unique Guidance | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, We may, if We so will, take back from you all of what We have revealed to you: then you will find none to help you in getting it back from Us.
Translit: Walain shina lanathhabanna biallathee awhayna ilayka thumma la tajidu laka bihi AAalayna wakeelan
Segments
0 walainWalain
1 shinashina
2 lanathhabannalanathhabanna
3 biallatheebiallathiy
4 awhaynaawhayna
5 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
6 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 tajidutajidu
9 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
10 bihibihi
11 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
12 wakeelanwakiylan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Parable | | → Next Ruku|
Translation:His neighbor rebuked him during the conversation, saying, "What! Do you disbelieve in the Being Who has created you from clay, then from sperm drop and shaped you as a perfect man?
Translit: Qala lahu sahibuhu wahuwa yuhawiruhu akafarta biallathee khalaqaka min turabin thumma min nutfatin thumma sawwaka rajulan
Segments
0 QalaQala
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 sahibuhusahibuhu
3 wahuwawahuwa
4 yuhawiruhuyuhawiruhu
5 akafartaakafarta
6 biallatheebiallathiy
7 khalaqakakhalaqaka
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 turabinturabin
10 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 nutfatinnutfatin
13 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
14 sawwakasawwaka
15 rajulanrajulan
| | Maryam | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. How Opponents were dealt with | | → Next Ruku|
Translation:then We know very well which of them deserves most to be thrown into Hell.
Translit: Thumma lanahnu aAAlamu biallatheena hum awla biha siliyyan
Segments
0 ThummaThumma
1 lanahnulanahnu
2 aAAlamua`lamu
3 biallatheenabiallathiyna
4 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
5 awlaawla
6 bihabiha
7 siliyyansiliyyan
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:As for their scoff, the Messengers before you also have been scoffed at, but the scoffers were encircled by that very doom at which they used to scoff.
Translit: Walaqadi istuhzia birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzioona
Segments
0 walaqadiWalaqadi
1 istuhziaistuhzia
2 birusulinbirusulin
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles qablika
5 fahaqafahaqa
6 biallatheenabiallathiyna
7 sakhiroosakhiruw
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 bihibihi
12 yastahzioonayastahziuwna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Divine mercy to men | | → Next Ruku|
Translation:And when Our clear Revelations are recited to them, you perceive signs of disdain in the faces of the disbelievers as though they were going to assault those who recite Our Revelations to them. Say to them, "May I inform you of a thing worse than this? It is the Fire which Allah has promised for those who reject the Truth; and what an evil abode it is!"
Translit: Waitha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin taAArifu fee wujoohi allatheena kafaroo almunkara yakadoona yastoona biallatheena yatloona AAalayhim ayatina qul afaonabbiokum bisharrin min thalikum alnnaru waAAadaha Allahu allatheena kafaroo wabisa almaseeru
Segments
0 waithaWaitha
1 tutlatutla
2 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
3 ayatunaayatuna
4 bayyinatinbayyinatin
5 taAArifuta`rifu
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 wujoohiwujuwhi
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 kafarookafaruw
10 almunkaraalmunkara
11 yakadoonayakaduwna
12 yastoonayastuwna
13 biallatheenabiallathiyna
14 yatloonayatluwna
15 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
16 ayatinaayatina
17 qulqul
18 afaonabbiokumafaonabbiokum
19 bisharrinbisharrin
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 thalikumthalikum
22 alnnarualnnaru
23 waAAadahawa`adaha
24 AllahuAllahu
25 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
26 kafarookafaruw
27 wabisawabisa
28 almaseerualmasiyru
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 96 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Regrets of the Wicked | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, repel evil with that which is best: We are fully aware of what they utter against you.
Translit: IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona
Segments
0 IdfaAAIdfa`
1 biallateebiallatiy
2 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
3 ahsanuahsanu
4 alssayyiataalssayyiata
5 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
6 aAAlamua`lamu
7 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
8 yasifoonayasifuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Then, when Moses was about to assault the man, who was their enemy, he cried out, "O Moses! would you kill me today just as you killed a person yesterday? You certainly wish to become a tyrant in the land and reform nothing."
Translit: Falamma an arada an yabtisha biallathee huwa AAaduwwun lahuma qala ya moosa atureedu an taqtulanee kama qatalta nafsan bialamsi in tureedu illa an takoona jabbaran fee alardi wama tureedu an takoona mina almusliheena
Segments
0 Falammathalamma
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 aradaarada
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yabtishayabtisha
5 biallatheebiallathiy
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
7 AAaduwwun`aduwwun
8 lahuma | لَهُمَ | for them Combined Particles lahuma
9 qalaqala
10 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
11 moosamuwsa
12 atureeduaturiydu
13 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
14 taqtulaneetaqtulaniy
15 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
16 qataltaqatalta
17 nafsannafsan
18 bialamsibialamsi
19 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
20 tureeduturiydu
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
22 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

23 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
24 jabbaranjabbaran
25 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
26 alardialardi
27 wamawama
28 tureeduturiydu
29 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

30 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
31 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
32 almusliheenaalmuslihiyna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Quran is a purifier | | → Next Ruku|
Translation:And do not dispute with the people of the Book except in the best manner, save with those who are wicked among them and say to them, "We have believed in that which has been sent down to us as well as in that which had been sent down to you. Our God and your God is One, and to Him we have surrendered (as Muslims).
Translit: Wala tujadiloo ahla alkitabi illa biallatee hiya ahsanu illa allatheena thalamoo minhum waqooloo amanna biallathee onzila ilayna waonzila ilaykum wailahuna wailahukum wahidun wanahnu lahu muslimoona
Segments
0 walaWala
1 tujadilootujadiluw
2 ahlaahla
3 alkitabialkitabi
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 biallateebiallatiy
6 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
7 ahsanuahsanu
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 thalamoothalamuw
11 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
12 waqooloowaquwluw
13 amannaamanna
14 biallatheebiallathiy
15 onzilaonzila
16 ilayna | إِليْنَا | to us Combined Particles ilayna
17 waonzilawaonzila
18 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
19 wailahunawailahuna
20 wailahukumwailahukum
21 wahidunwahidun
22 wanahnuwanahnu
23 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
24 muslimoonamuslimuwna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Leaders of Evil | | → Next Ruku|
Translation:The disbelievers say, "We shall never believe in this Qur`an, nor in any other Book which came before it." Would that you could see these wicked people at the time when they will be standing before their Lord! Then, they will blame one another. Those who had been oppressed in the world, will say to the arrogant, "But for you we would have been the believers."
Translit: Waqala allatheena kafaroo lan numina bihatha alqurani wala biallathee bayna yadayhi walaw tara ithi alththalimoona mawqoofoona AAinda rabbihim yarjiAAu baAAduhum ila baAAdin alqawla yaqoolu allatheena istudAAifoo lillatheena istakbaroo lawla antum lakunna mumineena
Segments
0 waqalaWaqala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
4 numinanumina
5 bihathabihatha
6 alquranialqurani
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 biallatheebiallathiy
9 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
10 yadayhiyadayhi
11 walawwalaw
12 taratara
13 ithi | إِذِْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithi
14 alththalimoonaalththalimuwna
15 mawqoofoonamawquwfuwna
16 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
17 rabbihimrabbihim
18 yarjiAAuyarji`u
19 baAAduhumba`duhum
20 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
21 baAAdinba`din
22 alqawlaalqawla
23 yaqooluyaquwlu
24 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
25 istudAAifooistud`ifuw
26 lillatheenalillathiyna
27 istakbarooistakbaruw
28 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles lawla
29 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
30 lakunna | لَكُنَّ | for you (fem. pl) Combined Particles lakunna
31 mumineenamuminiyna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Wealth standard not for Greatness | | → Next Ruku|
Translation:It is not your wealth and your children, which bring you nearer to Us, save him who believes and does good works. These are the ones who will have a double reward for their deeds, and they will live in peace in high mansions.
Translit: Wama amwalukum wala awladukum biallatee tuqarribukum AAindana zulfa illa man amana waAAamila salihan faolaika lahum jazao alddiAAfi bima AAamiloo wahum fee alghurufati aminoona
Segments
0 wamaWama
1 amwalukumamwalukum
2 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
3 awladukumawladukum
4 biallateebiallatiy
5 tuqarribukumtuqarribukum
6 AAindana | عِنْدَنَا | with us Combined Particles `indana
7 zulfazulfa
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
10 amanaamana
11 waAAamilawa`amila
12 salihansalihan
13 faolaikafaolaika
14 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
15 jazaojazao
16 alddiAAfialddi`fi
17 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
18 AAamiloo`amiluw
19 wahumwahum
20 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
21 alghurufatialghurufati
22 aminoonaaminuwna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejectors will be abased | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet: ) Is not Allah enough for His servant? These people frighten you with others besides Him, whereas there is none to guide him whom Allah lets go astray,
Translit: Alaysa Allahu bikafin AAabdahu wayukhawwifoonaka biallatheena min doonihi waman yudlili Allahu fama lahu min hadin
Segments
0 AlaysaAlaysa
1 AllahuAllahu
2 bikafinbikafin
3 AAabdahu`abdahu
4 wayukhawwifoonakawayukhawwifuwnaka
5 biallatheenabiallathiyna
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
8 wamanwaman
9 yudliliyudlili
10 AllahuAllahu
11 famafama
12 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 hadinhadin
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Warning | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, “Do you deny that God, and set up others as equals with Him, Who created the earth in two days? He indeed is the Lord of all creation.
Translit: Qul ainnakum latakfuroona biallathee khalaqa alarda fee yawmayni watajAAaloona lahu andadan thalika rabbu alAAalameena
Segments
0 QulQul
1 ainnakumainnakum
2 latakfuroonalatakfuruwna
3 biallatheebiallathiy
4 khalaqakhalaqa
5 alardaalarda
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 yawmayniyawmayni
8 watajAAaloonawataj`aluwna
9 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
10 andadanandadan
11 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
12 rabburabbu
13 alAAalameenaal`alamiyna
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Effect of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:And O Prophet, goodness and evil are not equal. Repel evil with what is best. You will see that he with whom you had enmity, has become your closest friend.
Translit: Wala tastawee alhasanatu wala alssayyiatu idfaAA biallatee hiya ahsanu faitha allathee baynaka wabaynahu AAadawatun kaannahu waliyyun hameemun
Segments
0 walaWala
1 tastaweetastawiy
2 alhasanatualhasanatu
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 alssayyiatualssayyiatu
5 idfaAAidfa`
6 biallateebiallatiy
7 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
8 ahsanuahsanu
9 faithafaitha
10 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
11 baynaka | بَيْنَكَ | between you (masc., sing) Combined Particles baynaka
12 wabaynahuwabaynahu
13 AAadawatun`adawatun
14 kaannahu | كَأَنَّهُ | as if he Combined Particles kaannahu
15 waliyyunwaliyyun
16 hameemunhamiymun
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth is punished | | → Next Ruku|
Translation:So, hold fast to the Book that has been revealed to you: you are surely on the Straight Way.
Translit: Faistamsik biallathee oohiya ilayka innaka AAala siratin mustaqeemin
Segments
0 Faistamsikthaistamsik
1 biallatheebiallathiy
2 oohiyauwhiya
3 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
4 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
5 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
6 siratinsiratin
7 mustaqeeminmustaqiymin